“But I didn't understand then. That I could hurt somebody so badly she would never recover. That a person can, just by living, damage another human being beyond repair.”
―Haruki Murakami
這是從第一人稱、第二人稱、第三人稱都很深刻的一段話。
不是只是換主詞,而是發生在不同的時空,不同的角色,原來是這樣啊...
當時 我/她/他/你 不知道...
我/她/他/你 傷得這麼重
那這些16種不同排列組合的各個角色,知道了以後呢?
1/16/2012
The Taipei Tims
吃吃喝喝
(2)
張愛玲
(1)
嚴長壽
(1)
Blah Blah Blah
(31)
Book
(9)
food
(2)
fun
(1)
Gatsby
(5)
Literature
(1)
Live Space
(64)
Lyrics
(1)
Mood
(32)
Movie
(11)
Music
(5)
New York
(5)
Poetry
(7)
Szymborska
(2)
Tango
(2)
TEDxTaipei
(1)
Translation
(9)
Travel
(1)
Video
(1)
Vizione
(5)
Writing
(20)
youtube
(1)
2012年8月31日 星期五
訂閱:
張貼留言 (Atom)
追蹤者
網誌存檔
-
▼
2012
(29)
-
▼
8月
(24)
- Trip
- Sentimental
- Summer Night
- Sleepless
- blablabla
- Milonga
- 夢
- Vals
- Superficial
- NY Memory (5)
- NY Memory (4)
- NY Memory (3)
- NY Memory (2)
- NY Memory (1)
- 午夜窗外
- After Milonga
- Tango
- 讀 張愛玲 "談音樂"
- 雙魚
- [譯] “寫作的喜悅” -- 辛波絲卡 (The Joy of Writing, by Wisław...
- [譯] 寫履歷 Writing a Resume -- by Wislawa Szymborska
- [電影] Un Coeur Hiver
- 新年新希望
- Wound
-
▼
8月
(24)
沒有留言:
張貼留言