The Taipei Tims

吃吃喝喝 (2) 張愛玲 (1) 嚴長壽 (1) Blah Blah Blah (31) Book (9) food (2) fun (1) Gatsby (5) Literature (1) Live Space (64) Lyrics (1) Mood (32) Movie (11) Music (5) New York (5) Poetry (7) Szymborska (2) Tango (2) TEDxTaipei (1) Translation (9) Travel (1) Video (1) Vizione (5) Writing (20) youtube (1)

2008年3月30日 星期日

親愛的安德烈 -- 36 之 30

三十、Kitsch

MM給的挑戰是,當Kitsch
有著新的涵義時,它還是Kitsch?




我覺得,其實判別標準是一樣的,只判別的對象不同。不就還是那金黃色的李小龍雕像嗎?如果只看到這,那是的,它算Kitsch。然而同時考慮到平息衝突的努力時,考慮的對象就不只是雕像了。眼界、焦點、和角度,都會改變評判對象的範圍,評價的結果也會不同。然而如何取捨眼界、焦點、和角度,就是一個人的品質與風格了。




回頭看一下Kitsch定義:


Kitsch /kɪtʃ/ is
a term of German
or Yiddish origin
that has been used to categorize art
that is considered an inferior, tasteless copy of an existing style.
-- Wikipedia
這裡指的是"庸俗的模仿”。




但一個形容藝術的形容詞,也在形容那種藝術給人的感覺。




『法蘭克福學派的阿多諾,曾經說,Kitsch
就是緊緊抓住一個假的感覺,把真的感覺稀釋掉。

Kitsch
讓兩顆眼淚快速出場。第一顆眼淚說:
孩子在草地上跑,太感動了!
第二顆眼淚說,孩子在草地上跑,被感動的感覺實在太棒了,跟全人類一起被感動,尤其棒!

使Kitsch
成為Kitsch的,是那第二顆眼淚。
(<生命中不能承受之輕
– 昆德拉
>)




MM
說,讓安德烈對音樂劇『Sound
of
Music
』有強烈Kitsch反應的,也許是文化的簡化。但我認為這個個案,簡化不是問題,簡化時採樣的品味或強調的氛圍才是問題。安德烈強調的是,膩。王晶的電影『倚天屠龍記』,與李安的『臥虎藏龍』,兩個都從長篇武俠小說簡化,前者是Kitsch,後者不是。





我想Kitsch
可以形容為,做作造成的膩,而這做作,可以是不自覺的。伊朗電影『天堂的小孩』 "Children of Heaven" (1997, directed by Majid Majidi),我覺得是令人感動的。但新加坡電影『跑吧!孩子』“Homerun” (2002, by Jack Neo)我覺得就是Kitsch了。
『為賦新辭強說愁』的強,瓊瑤戲中哭泣時文謅謅的長台詞,肥皂劇裡的特寫與配樂,選舉造勢喊的
『阮台灣人』、『對不對啊』,口水歌專輯,台灣綜藝節目模仿日本節目的觀眾驚訝音效,『連爺爺』朗誦歡迎,古典音樂會的重覆起立鼓掌,
....




呵,我本來以為我列不出這許多。








沒有留言:

張貼留言

追蹤者